What’s a Polish song doing on a blog about singing in English? Blaszane Mordy is here to show that connecting with a song is a conscious skill, and an ability, that transcends language. You don’t need to understand Polish to ‘understand’ Lautari‘s Blaszane Mordy. Emotion pulses within the shape of the words alone:
Choosing and framing a scrap of human language inside the right kind of music revives forgotten words. The marvellous musicians of Lautari: Jacek Hałas on accordion, Michał Żak on clarinet, violinist Maciej Filipczuk on piano and, I think, Wojciech Pulcyn on double bass.
Fragments of Polish voices, recorded in 1959. A man and a woman. He sings:
Why aren’t you singing, bridesmaids? Are your mouths made of wood? Are they wooden, are they metal, or are they shut with padlocks?
Our mouths won’t just sing for anyone. But they are made of paper and are ready for singing.
Lautari have stitched old words into new sound, making the timeless modern. The song is Blaszane Mordy 4’44”, from their album “Vol 67” on iTunes here. “Vol 67” is a reference to Oskar Kolberg‘s collection of Polish folk traditions: The Folk: its Customs, Life, Speech, Tales, Proverbs, Rituals, Superstitions, Games, Songs, Music and Dance:
If you get a chance to hear Lautari live, grab it with both hands. They travel all over the world. Their Facebook page is here: https://www.facebook.com/lautaripoznan
© Sing Better English, 2016