When you learn a song by ear, especially when it’s in a foreign language, the ‘easy’ words, the words you know, leap out at you. Words you recognise, like a favourite auntie walking towards you through a crowd of strangers.
Give your aunt a bear hug and a box of chocolates, by all means. She’s special to you. But don’t scream “here’s Aunt Lavinia, everybody,” and expect the world to share your enthusiasm. Your Aunt Lavinia is like an ‘easy’ word in a song. She’s familiar to you, but unremarkable to anyone else in the airport.
In an Aunt Lavinia at Arrivals situation, we know to keep our interest personal and private. We hug her hello, then we take her home. When we sing in a foreign language, it’s easy to get unbalanced by familiar words, to pump undeserved energy into words, just because we recognise them. I’ll tell you a story about Jacques Brel and me …Continue reading Jacques Brel: the easy and the important