Category Archives: Spain

From Lorca to Leonard Cohen and back again

It’s a marvellous thing to write music that suits the original flamenco Spanish of the Lorca  poem as much as your English translation:

 

Advertisement

Sangre de Muerdago: A Chamada da Néboa

Republished because love and cooperation is what we all need right now:

When you want to see international cooperation in action, look to music. Asia Kindred Moore (American harpist), Georg Börner from Germany, playing a Swedish Nyckelharpa, Erich Heimansberg (German flute player) and Pablo Ursusson, Galician songwriter and singer, sing in Galego, the language of Pablo’s home. Together they make up Sangre de Muerdago. And when the American and the Germans need to harmonise with Pablo in Galego, they do, just fine. This song is called A Chamada da Néboa/The Call of the Mist:

Continue reading Sangre de Muerdago: A Chamada da Néboa

The Utter Joy of Irregular Verbs: Tu Canción

It’s a beautiful thing when a songwriter chooses and places a word so perfectly that its shape becomes physical sensation in the mind of the listener.

In Tu Canción (Your Song) you don’t need to know what the word ‘siento‘ (si-yén-to) means. Its sound alone (about 35 seconds in) will make your heart dance. The sliding ‘s‘, the elastic ‘y‘ sound, the soft landing of the ‘n’ and the final, neat step sound of the ‘to‘: a collection of sounds perfectly placed to swing you into a romantic waltz. Thank heavens for Spanish Irregular Verbs:

Continue reading The Utter Joy of Irregular Verbs: Tu Canción

Clapping Music: Steve Reich and Santi Carcasona

I caught Steve Reich, on the BBC here, talking about the Brussels Flamenco Show that inspired his 1972 Clapping Music. The flamenco was dismal, until the Spanish performers began to mark time with complicated clapping patterns, entrancing Mr Reich in the process. Which led me, in a wonderful ‘completing the circle’ way, back to Spain and to Catalan Percussionist Santi Carcasona:

Continue reading Clapping Music: Steve Reich and Santi Carcasona

Keeping the beat: Panaderas de Pan Duro

El Naán choose their words to enhance the beat of their hands and the strength of their message. You don’t need to speak Spanish to understand them. The sounds of the words speak for themselves: a human language. Filmed in a single take:

Continue reading Keeping the beat: Panaderas de Pan Duro