Putting the H in People

Looking at the Spanish Top 40 this week, I saw Birdy’s cover of People Help the People at Number 2. I remember seeing Cherry Ghost performing their original version of the song on Jools Holland back in 2006. So I thought I’d see what has brought Birdy so high in the Spanish charts. The letter h has been her secret weapon.

There’s a lovely video of Birdy singing People Help the People in Shakespeare and Company in Paris showing what happens when a bookshop keeps a piano and what happens when you add an extra letter to a word. Watch her singing the word people:

The first thing that struck me about Birdy’s version, aside from the qualities of her voice, is the h that she drops into people. To keep the long ee vowel pure and to tie the sound more closely to each note, Birdy sings People as Pee-hee-Pul. The h is more subtle than it’s possible to write. It’s a breath, a framing sound within the word.  Birdy doesn’t sing Pee Hee Pul as three separate words. It’s still one word, extended.

Placing an h in the middle of a long English vowel sound is a classic singing technique. It doesn’t only work for ee and, indeed, ee doesn’t always need it. It depends on the music. In the And He shall purify chorus of Handel’s Messiah, for example, listen to the Choir of Kings College, Cambridge repeatedly dropping an h into the long final y of purify here, but leaving the long ee of He completely h -free. Purify is the word that they want to colour, by keeping its y vowel sound pure for a long time. Be sure, if you choose the h-dropping technique, to choose the right word and the right vowel, for the right reason.

For Birdy, placing an h in people stops her running out of breath as she stretches the word. It stops the long ee vowel sound swerving out of her control. People is such a focus for the song and she wants to bend the word to her will; to keep control, while letting it soar. She powers through people and the rest of the song swirls around it.

Cherry Ghost treated the word differently. No h in his people. He lets the ee vowel break naturally in the middle of the word and the catch in his voice adds a layer of poignancy. The word people means something slightly different in his mouth, in his song. Something like this. You can hear his acoustic version here.

Birdy’s treatment of people changes the feeling of the song, subtly but perceptibly. It gives her more room to swoop and spiral around the warm round hug of an o echoing through if you’re homesick, give me your hand and I’ll hold it. She leaves the end of and if I had a brain so undefined, it’s hard to hear the word brain clearly. But it doesn’t matter to her version of the song. If you listen to Cherry Ghost’s version, you hear the word brain with more emphasis and clarity. It had a different meaning in the song for him.

Smoke and mirrors – the work of a singer to pull some words into the light and let others fade into the background.

I’d be interested to know what you think. I imagine Birdy’s people referring to people close to her and a little bit beyond. Cherry Ghost’s people seems to refer to humanity in general. Let me know in the comments if you feel the same, or if the way the word people is sung by each singer carries a different message to your ears.

If English isn’t your first language: adding an h into the middle of a long ee vowel sound when you sing in English will help you to keep the sound pure and true. But it will only work if your h is an English h – soft as a breath. If your h is too hard, you’ll chop the ee into ugly pieces. Look here if you’d like help from Happy to get your h just right. Or refresh your memory with a BBC Learning English video here.

Check that your round o of homesick and hold is the same as your o in cold, stone and loneliness, but different from the o of throngs, consequence and love. The difference is as important as the similarity.

By the way – what does the word people mean to you in this song when you sing it? They’re not the same people as Jarvis Cocker’s Common People here and they’re not the same as Louis Armstrong’s people in Go Down, Moses here. Are they the same as David Bowie’s people here? So many people.

Remember, it’s your choice. Cherry Ghost sang the word people one way and Birdy sings it a different way. Each suits the song and the music, but one will suit your idea of the song best. It’s up to you.

© Sing Better English, 2015

Advertisement

6 thoughts on “Putting the H in People”

  1. I learn so much from your posts! Thank you for this tip — which will help both my ESL students, and my own singing. And thank you for the bonus of that beautiful video, which I’d never seen! Everything about it is beautiful.

    Liked by 1 person

    1. Hi Heather – glad to know the post might be of help. 🙂

      The video is gorgeous, isn’t it? Have you visited Paris? Shakespeare and Company is the ur-bookshop. Or was – I don’t know if it’s still as ramshackle and wonderful as it once was. Things do tend to get gentrified.

      Dropping an ‘h’ into a long vowel is a bit like putting reins on a horse. But it can sound a bit odd when it’s just randomly dropped onto a vowel that’s doing just fine without it. Have a look at Jason Donovan singing ‘Sealed With a Kiss’ (you only need to stray about 30 seconds in to hear him singing ‘hevery day.’ I think he does it to give himself room, but the h is a bit heavy-handed. Otherwise it’s an interesting video in terms of what made girls squeal back in 1989, what jeans were in fashion and how many clothes female dancers used to wear: http://bit.ly/1uk96EL)

      Liked by 1 person

      1. “Have you visited Paris,” you ask? Paris is my heart’s home. And not only have I visited Shakespeare and Company, I’ve actually played that piano too! Though I think the piano track in the video was recorded on a different instrument, because the one at S&Co is hopelessly broken down and out of tune.

        I’m also sorry to report that your observation about gentrification may be right on. When I last visited in November it was so crowded with tourists that it was impossible to browse, and unpleasant to even try to get around. I do hope it won’t be undone by its own popularity.

        Oh! And thanks for the link to that Jason Donovan video. Was that just in 1989? It seems ancient already! Though I really must force myself to watch it “hagain” and focus only on his enunciation. 🙂

        Liked by 1 person

  2. So informative and instructive thoughtful.
    Actually both of “people” sounds lovely to me.
    But I am agree with you: “It’s up to you”.

    “If English isn’t your first language” section is so good & useful.
    Thank you so much for that’s tips and links.
    Best wishes, ❤

    Liked by 1 person

We'd love to know what you think

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.