What the Stranglers did to their Diphthongs

When you listen to the Stranglers’ song Golden Brown, pay close attention to the word brown.  Do you notice anything unusual?

Hugh Cornwell luxuriates in the diphthong of brown. He bends the word to suit the lush atmosphere of his song. He stretches the word to create unity between the two lines of music. Think how Golden Brown would change if Hugh chose to sing brown as a short, clipped word. Here‘s the sheet music, so you can see how the song works.

Now listen to the same word, brown, in the Rolling Stones song Brown Sugar. It’s the same word, but does it sound the same? Is brown longer or shorter when Mick sings it?

Singers make all kinds of subtle decisions when they sing in English. It’s good to be aware of them if you want to cover their song. If Hugh had chosen to sing the word brown just like Mick, would it have suited the mood and the music of Golden Brown? If Mick had sung brown long and luxuriously, like Hugh, would it have suited the blues rhythm of Brown Sugar?

Just because you know how a word is usually pronounced in English, don’t assume that ‘standard’ pronunciation English is always appropriate in a song. It isn’t. Use your ears wisely. English is a wonderfully flexible language. It stretches and bends  to suit the music and the meaning of a song. You need to bend and stretch with it.

© Sing Better English, 2014

Advertisements

2 thoughts on “What the Stranglers did to their Diphthongs”

    1. Yes – and it would throw your audience’s attention onto the colour, rather than the sweetness of Brown Sugar. It would sound creepy and it wouldn’t suit Mick Jagger’s wish to make the song interestingly ambiguous – about one woman, all women and drugs. (Or so he says here – http://www.rollingstone.com/music/news/mick-jagger-remembers-19951214?page=3)

      It’s amazing what lengthening or shortening a diphthong can do – and we all do it, all the time, to communicate shades of meaning. It’s not something we learn in school, but we can all ‘read’ it too. Why does the thought of the word brown with a long diphthong in Brown Sugar feel so creepy? It’s exactly the same word, after all.

      For a native speaker of English, it comes naturally, but I want singers whose mother tongue isn’t English to notice it too. It’s subtle, and it’s hard to hear if you haven’t grown up hearing it. But it’s powerful when you’re singing it. Sounding creepy, when you don’t mean to, is never a good thing!

      Like

We'd love to know what you think

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s